科技翻譯科技詞匯

上傳人:wan****21 文檔編號:253276429 上傳時(shí)間:2024-12-10 格式:PPT 頁數(shù):19 大?。?23.50KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
科技翻譯科技詞匯_第1頁
第1頁 / 共19頁
科技翻譯科技詞匯_第2頁
第2頁 / 共19頁
科技翻譯科技詞匯_第3頁
第3頁 / 共19頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

9.9 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《科技翻譯科技詞匯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《科技翻譯科技詞匯(19頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、單擊此處編輯母版標(biāo)題樣式,單擊此處編輯母版文本樣式,第二級,第三級,第四級,第五級,*,*,第二章:,英語科技詞匯,教學(xué)目標(biāo):,1,、掌握科技詞匯的構(gòu)詞原理,2,、能在翻譯中識(shí)別、運(yùn)用構(gòu)詞原理,3,、掌握科技詞的翻譯方法,4,、,記憶掌握部分常用的科技詞、詞綴等,。,本 章 提 要:,1,、借用,語際借用 語內(nèi)借用 學(xué)科間借用,2,、構(gòu)詞法,前綴、后綴,3,、構(gòu)詞法生成,詞性轉(zhuǎn)換 復(fù)合法 縮合法 縮略法,4,、專有名詞,-,5,、翻譯方法,傳統(tǒng)上,科技術(shù)語的構(gòu)成以,拉丁、希臘詞素,為基礎(chǔ),但在現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)領(lǐng)域里,越來越多的術(shù)語不論在取材上還是組合上豐富多彩,,讓人耳目 新。,新詞義的產(chǎn)生由加有

2、賴于在己知詞匯的基礎(chǔ)上通過合成,(,compounding),、縮寫,(abbreviating),和隱喻,(metaphoric),等方法來完成,,以縮略詞,(acronyms),、縮合詞,(blends),、隱喻詞,(metaphors),(,如,blood bank,血庫,;ear drum,耳鼓,;hare lips,唇裂,;claw hammer,羊角榔頭,;crane,起重機(jī)),,特別復(fù)合詞,(compounds),的方式,吸收現(xiàn)有的語言構(gòu)成新詞,是現(xiàn)代科技術(shù)語構(gòu)詞的趨勢。,英語技術(shù)詞語一般以三種 形式存在,即,單詞式,,如,robot(,機(jī)器人,),,,Internet,(,因特

3、網(wǎng),),復(fù)合式,如,feedback(,反饋,),mousemat,(,鼠標(biāo)墊),短語,式,如,anti-armored-fight-vehicle-missiIe,(,反裝甲車導(dǎo)彈),,power,transmission,relay,system(,送電,中繼系統(tǒng),),。,因此要譯好,科技術(shù)語就離不開,構(gòu)詞法,的幫助,。,1,、借用,(,1,)語際借用,討論“語際”是指什么?,借用,-,英語怎么表達(dá),觀察,P21,給出的例子,能發(fā)現(xiàn)什么?,(,2,)語內(nèi)借用,討論“內(nèi)”是指?,普通詞匯,-,賦予了新的意義,舉例說明,這種借用會(huì)帶來什么,問題,?,因?yàn)槭呛苁煜さ膯卧~,譯者容易因自以為知道,而

4、出現(xiàn)錯(cuò)誤。(見下頁),解決的辦法是要多鞏固。多結(jié)合語境來判斷。,(,3,)學(xué)科間借用,語內(nèi)借用例子(,1,),-Carrier,郵政業(yè):郵遞員,運(yùn)輸業(yè):搬運(yùn)工,軍事:航空母艦,化學(xué):載體,醫(yī)藥學(xué):帶菌者,媒介物,無線電:載波,車輛制造:底盤,機(jī)械行業(yè):托架,語內(nèi)借用例子(,2,),-develop,Packaged software is,developed,to serve the specific needs of one user.,軟件包的,開發(fā),只是為了某一用戶的特定需要服務(wù)。,Noises may,develop,in a worn engine.,磨損的引擎里可能會(huì)產(chǎn)生各種噪音。

5、,Shorts frequently,develop,when insulation is worn,。,絕緣被磨損時(shí)往往會(huì)發(fā)生短路。,Sure enough,80 percent of the plants,developed,the disease.,果然,,80%,的莊稼都染上了這種病,Other isolation methods are being,developed,.,目前正在研究其他隔離法。,In,developing,the design,we must consider the feasibility of processing.,在進(jìn)行設(shè)計(jì)時(shí),必須考慮加工的可能性,.,A

6、fter the war much of this knowledge was poured into the,developing,of the computers.,戰(zhàn)后,這項(xiàng)知識(shí)大量地應(yīng)用于研制計(jì)算機(jī),.,They cited cases of identical twins reared in different homes who developed very different characteristics despite identical heredity.,他們理據(jù)了一些這樣的事例:在不同的家庭撫養(yǎng)的一對雙胞胎盡管遺傳特性完全相同,但會(huì)顯示出完全不同的個(gè)性。,2,、構(gòu)詞法,

7、綴合法(,derivation/affixation,):前綴(,prefix,),后綴(,suffix,)詞干(,stem,),各個(gè)構(gòu)詞成分一般來自?,要注意的是,記憶詞匯的時(shí)候,要能把名詞后綴、動(dòng)詞后綴把握好。,(有利于調(diào)整英語句子結(jié)構(gòu))后綴對于調(diào)整句子非常有用處,。,前綴、后綴,co,function,余函數(shù),di,oxide,二氧化物,super-computer,videophone,telecommunication,poly,nomial,多項(xiàng)式,mono,xide,一氧化物,ferro-concrete,鋼筋混泥土,Six,fold,六倍,Adapt,ability,適應(yīng)性,C

8、omputer,ise,電腦化,Potentio,meter,電位計(jì),縮合法,Smog=smoke+fog,煙霧,telex=teleprinter+exchange,電傳,copyron=copy+electron,電子復(fù)寫(技術(shù)),Comsat=communication+satellite,通信衛(wèi)星,Bit=binary+digit,二進(jìn)制數(shù)字,psywar=psychology+warfare,心理戰(zhàn),Medicare=medical care,醫(yī)療保健,Biorhythm=biological+rhythm,生理節(jié)奏,首字母縮略(,acronym,),CPU -central pro

9、cessing unit,計(jì)算機(jī)中央處理裝置,Laser-light amplification by stimulated emission of radiation,激光,RAM-random access memory,隨機(jī)存取存儲(chǔ)器,ROM-read,only memory,只讀存儲(chǔ)器,ADP -automatic data processing,自動(dòng)數(shù)據(jù)處理,AIDS-acquired immune deficiency syndrome,艾滋病,PVC-polyvinyl chloride,聚氯乙烯,DNA-deoxyribonucleic acid,脫氧核糖核酸,IT-infor

10、mation technology,現(xiàn)代信息技術(shù),思考:,lase,?,由,laser,逆生出來的動(dòng)詞用法,lase,注意:,有的首字母縮略詞有好兒個(gè)意思,需要根據(jù)上下文來選擇。,例如,AS,air scoop,空氣收集器,air speed,氣流速率,air station,飛機(jī)場,American Standard,美國標(biāo)準(zhǔn),automatic synchronizer,自動(dòng)同步器,DC,Digital camera,Direct current-Alternating current,復(fù)合法(,compounding,),Heartbeat,心搏,Fallout,發(fā)射性塵埃,Waterl

11、ock,水閘,Maintenance-,free,無需維修的,Pulse-scaler,脈沖定標(biāo)器,Quick-frozen,速凍,Information highway,信息高速公路,Hover craft,氣墊船,Bar code,條形碼,Bulls eye,dog house,(,page27,),復(fù)合詞連寫,用連字符,分開寫,意義不是簡單的合成,3,、構(gòu)詞法生成(其他構(gòu)詞法),(,1,)詞性轉(zhuǎn)換,討論,詞性轉(zhuǎn)換法是指?舉例,思考課本以外的例子?,是不是存在“詞性轉(zhuǎn)換”這個(gè)定義呢?,可以查查,bottle,(見超鏈接),,cool,,,down,,,cure,這幾個(gè)單詞。有什么發(fā)現(xiàn)。,(,2,)復(fù)合法,復(fù)合名詞,復(fù)合形容詞,復(fù)合動(dòng)詞,討論:,兩個(gè)詞復(fù)合成一個(gè)詞,詞性如何判斷?,4,、專有名詞命名,命名原理,專有名詞的翻譯方法:音譯、歸化,課中練習(xí):,練習(xí),1 P29 1-15,13 P37,課后練習(xí),閱讀,P38-43,翻譯第一段(英譯漢),掌握所有專業(yè)詞匯,

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔

相關(guān)搜索

關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  sobing.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!