《高中語文:《樂民之樂憂民之憂》原文和譯文教案 新人教版(07版) 選修》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語文:《樂民之樂憂民之憂》原文和譯文教案 新人教版(07版) 選修(7頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、《樂民之樂,憂民之憂》原文和譯文
1、【原文】莊暴見孟子,(1)曰:“暴見于王,(2)王語暴以好樂,暴未有以對也?!痹唬骸昂脴泛稳??”(2)
孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”(4)
他日,見于王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色,(5)曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳?!?3)
曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。”曰:“可得聞與?”
曰:“獨樂樂,(1)與人樂樂,孰樂?”曰:“不若與人?!?
曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾。”
“臣請為王言樂。今王鼓樂千此,百姓聞王鐘鼓之聲、管龠之音,(8)舉疾首蹩
2、領(lǐng)而相告曰:(9)‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也,(10)父子不相見,兄弟妻子離散?!裢跆铽C于此,(11)百姓聞王車馬之音,見羽鹿之美,(12)舉疾首蹙而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散?!藷o他,不與民同樂也。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管龠之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民國同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!”
【注釋】(1)莊暴:齊國大臣。(2)見于王:被齊王召見或朝見齊王
3、。(3)好樂何如:這句話也是莊暴所說的。(4)庶幾:差不多。(5)變乎色:改變了臉色。?(6)直:不過、僅僅。(7)獨樂樂:獨自一人娛樂的快樂。前一個“樂”作動詞用(音yào?藥),以下幾句類似的句子同。(8)管龠(yuè月):管,笙;龠,蕭。?(9)舉:皆、都。疾首蹙額(cùè促遏):優(yōu)愁的樣子,趙注云:“疾首,頭痛也;蹙額,愁貌。”王夫之《四書稗疏》云:“疾首者蓬頭不理,低垂喪氣,若病之容耳?!?#1112819;就是鼻梁,蹩額即皺起鼻梁來。(10)極:朱熹《集注》云:“窮也。”(11)田獵:在野外打獵。在春秋戰(zhàn)國時代,這是一項帶有軍事訓(xùn)練性質(zhì)的活動。由于它要發(fā)動百姓驅(qū)趕野獸,各級地方官員
4、都要準備物資和親自參與,所以古人主張應(yīng)該在農(nóng)閑時候有節(jié)制地舉行,以免擾亂正常的主產(chǎn)秩序。(12)羽旄:旗幟。
【譯文】莊暴進見孟子,說:“我朝見大王,大王和我談?wù)撓埠靡魳返氖?,我沒有話應(yīng)答。”接著問道:“喜好音樂怎么樣???”
孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就很不錯了!”
幾天后,孟子在進見宣王時問道:“大王曾經(jīng)和莊暴談?wù)撨^愛好音樂,有這回事嗎?”宣王臉色變得不好意思他說:
“我并不是喜好先王的音樂,只不過喜好世俗的音樂罷了?!?
孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就很不錯了!在這件事上,現(xiàn)在的音樂與古代的音樂差不多。”宜王說:“能讓我知道是什么道
5、理嗎?”
孟子說:“獨自一人娛樂,與和他人一起娛樂,哪個更快樂?”宣王說:“不如與他人一起娛樂更快樂?!?
孟子說:“和少數(shù)人一起娛樂,與和多數(shù)人一起娛樂,哪個更快樂?”
宣王說:“不如與多數(shù)人一起娛樂更快樂?!?
孟子說,“那就讓我來為大王講講娛樂吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的聲音,見到旗幟的華麗,都愁眉苦臉地相互訴昔說:‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒
6、分離流散。’這沒有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂的緣故。假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢,’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的聲音,見到旗幟的華麗,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’這沒有別的原因,是由于和民眾一起娛樂的緣故。倘若大王與百姓一起娛樂,那么就會受到天下人的擁戴!”
【段意】此章主要闡明為政者必須與民眾同樂的道理。要能與民眾同樂,本質(zhì)上并不是一個簡單的娛樂方式,而是統(tǒng)治者是否關(guān)心民生的問題。賢明君主與暴虐君主之所以引起不同的反響,關(guān)鍵在于前者能施惠
7、于百姓,而后者使民眾窮困、父子妻兒流散。儒家認為,音樂是輔助教化的重要手段,孟子之所以說世俗的音樂與古代的雅樂差不多,是為了突出“與民同樂之意則無古今之異耳。若必欲以禮樂洽天下,當(dāng)如孔子之言,必用《韶》舞必放鄭聲。蓋孔子之言,為邦之正道;孟子之言,救時之急務(wù),所以不同”朱熹(《集注》引范氏說)。
2、【原文】孟子見梁惠王。王立于沼上,顧鴻雁麋鹿,曰:“賢者亦樂此乎?”
孟子對曰:“賢者而后樂此,不賢者雖有此,不樂也?!对娫啤发牛骸?jīng)始靈臺⑵,經(jīng)之營之。庶民攻⑶之,不日⑷成之。經(jīng)史勿亟⑸,庶民子來⑹。王在靈囿⑺,幽鹿攸伏⑻。幽鹿濯濯⑼,白鳥鶴鶴⑽。王在靈沼⑾,於軔⑿魚躍?!耐跻悦窳?/p>
8、為臺為沼,而民歡樂之,謂其臺曰:‘靈臺’,謂其沼曰‘靈沼’,樂其有麋鹿魚鱉。古之人與民偕樂,故能樂也?!稖摹发言唬骸畷r日害喪⒁?予及女⒂偕亡!’民欲與之偕亡,雖有臺池鳥獸,豈能獨樂哉?”
【注釋】⑴《詩》云:下面所引的是《詩經(jīng).大雅.靈臺》,全詩共四章,文中引的是前兩章。?⑵?經(jīng)始:開始規(guī)劃營造;靈臺,臺名,故址在今陜西西安西北。?⑶攻:建造。?⑷不日:不幾天。?⑸亟:急?⑹庶民子來:老百姓像兒子似的來修建靈臺。?⑺囿:古代帝王畜養(yǎng)禽獸的園林。?⑻幽鹿:母鹿;攸:同“所”。?⑼濯(zhuo)濯:肥胖而光滑的樣子。?⑽鶴鶴:羽毛潔白的樣子。?⑾靈沼:池名。?⑿於(wu):贊嘆詞;軔(re
9、n),滿。⒀《湯誓》:《尚書》中的一篇,記載商湯王討伐夏桀是的誓師詞。?⒁時日害喪:這太陽什么時候毀滅呢?時,這;日,太陽;害,何,何時;喪,毀滅。?⒂予及女:我和你。女同“汝”,你。
【譯文】孟子拜見梁惠王。梁惠王站在池塘邊上,一面顧盼著鴻雁麋鹿,等飛禽走獸,一面說:“賢人也以次為樂嗎?”
孟子回答說:“正因為是賢人才能夠以次為樂,不賢的人就算有這些東西,也不能夠快樂的?!对娊?jīng)》說:‘開始規(guī)劃造靈臺,仔細營造巧安排。天下百姓都來干,幾天建成速度快。建臺本來不著急,百姓起勁自動來,國王游覽靈園中,母鹿伏在深草叢。母鹿肥大毛色潤,白鳥潔凈羽毛豐。國王游覽到靈沼,滿池魚兒歡跳躍。’周文
10、王雖然用了老百姓的勞力來修建高臺深池,可是老百姓非常高興,把那個臺叫做‘靈臺’,把那個池叫做‘靈沼’,以那里面有麋鹿魚鱉等珍禽異獸為快樂。古代的君王與民同樂,所以能真正快樂。相反,《湯誓》說:‘你這太陽啊,什麼時候毀滅呢?我寧肯與你一起毀滅!’老百姓恨不得與你同歸于盡,即使你有高太深池、珍禽異獸,難道能獨自享受快樂嗎?”
3、【原文】齊宣王見孟子于雪宮①。王曰:“賢者亦有此樂乎?”?
孟子對曰:“有。人不得,則非②其上矣。不得而非其上者,非③也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。?
11、“昔者齊景公④問于晏子⑤曰:‘吾欲觀于轉(zhuǎn)附、朝舞⑥,遵海而南,放于瑯邪⑦。吾何修而可以比于先王觀也?’?
晏子對曰:‘善哉問也!天子適諸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;諸侯朝于天子曰述職,述職者述所職也。無非事者。春省耕而補不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:“吾王不游,吾何以休?吾王不豫⑧,吾何以助?一游一豫,為諸侯度。”今也不然:師行而糧食,饑者弗食,勞者弗息。睊睊胥讒⑨,民乃作慝⑩。方命⑾虐民,飲食若流。流連荒亡,為諸侯憂。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸無厭謂之荒,樂酒無厭謂之亡。先王無流連之樂,荒亡之行。惟君所行也。’?
景公悅,大戒⑿于國,出舍于郊。于是始興發(fā)補
12、不足。召大師⒀曰:‘為我作君臣相說之樂!’蓋《徴招》、《角招》⒁是也。其詩曰:‘畜君何尤⒂?’畜君者,好君也。”
【注釋】①雪宮:齊宣王的離宮(古代帝王在正宮以外臨時居住的宮室,相當(dāng)于當(dāng)今的別墅之類)。?②非:動詞,認為......非,即非難,埋怨。?③非:不對,錯誤。?④齊景公:春秋時代齊國國君,公元前547年至前490年在位。?⑤晏子:春秋時齊國賢相,名嬰,《晏子春秋》一書記載了他的事跡和學(xué)說。?⑥轉(zhuǎn)附、朝舞?:均為山名?⑦瑯邪:山名,在今山東省諸城東南。?⑧豫:義同“游”。⑨睊睊:因憤恨側(cè)目而視的樣子;⑩胥:皆,都;讒:毀謗,說壞話。?慝:惡。?⑾方命:違反命令。方,反,違反。?⑿
13、大戒:充分的準備。?⒀大師:讀為“太師”,古代的樂官。?⒁《徴招》、《角招》:?與角是古代五音(宮、商、角、徴、羽)中的兩個,招同“韶”,樂曲名。?⒂蓄(xu):愛好,喜愛。尤:錯誤,過失?!咀g文】齊宣王在別墅雪宮里接見孟子。宣王說:“賢人也有在這樣的別墅里居住游玩的快樂嗎?”?
孟子回答說:“有。人們要是得不到這種快樂,就會埋怨他們的國君。得不到這種快樂就埋怨國君是不對的;可是作為老百姓的領(lǐng)導(dǎo)人而不與民同樂也是不對的。國君以老百姓的憂愁為憂愁,老百姓也會以國君的有愁為憂愁。以天下人的快樂為快樂,以天下人的憂愁為憂愁,這樣還不能這樣還不能夠使天下歸服,是沒有過的。?
“從前
14、齊景公問晏子說:‘我想到轉(zhuǎn)附、朝舞兩座山去觀光游覽,然后沿著海岸向南行,一直到瑯邪。我該怎樣做才能夠和古代圣賢君王的巡游相比呢?’?
“晏子回答說:‘問得好呀!天子到諸侯國家去叫做巡狩。巡狩就是巡視各諸侯所守疆土的意思。諸侯去朝見天子叫述職。述職就是報告在他職責(zé)內(nèi)的工作的意思。沒有不和工作有關(guān)系的。春天里巡視耕種情況,對糧食不夠吃的給予補助;秋天里巡視收獲情況,對歉收的給予補助。夏朝的諺語說:“我王不出來游歷,我怎么能得到休息?我王不出來巡視,我怎么能得到賞賜?一游歷一巡視,足以作為諸侯的法度。”現(xiàn)在可不是這樣了,國君一出游就興師動眾,索取糧食。饑餓的人得不到糧食補助,勞苦的人得不到
15、休息。大家側(cè)目而視,怨聲載道,違法亂記的事情也就做出來了。這種出游違背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一樣浪費。真是流連荒亡,連諸侯們都為此而憂慮。什么叫流連荒亡呢?從上游向下游的游玩樂而忘返叫做流;從下游向上游的游玩樂而忘返叫做連;打獵不知厭倦叫做荒;嗜酒不加節(jié)制叫做亡。古代圣賢君王既無流連的享樂,也無荒亡的行為。至于大王您的行為,只有您自己選擇了?!?
“齊景公聽了晏子的話非常高興,先在都城內(nèi)作了充分的準備,然后駐扎在郊外,打開倉庫賑濟貧困的人。又召集樂官說:‘給我創(chuàng)作一些君臣同樂的樂曲!’這就是《徴招》、《角招》。其中的歌詞說:‘畜君有什么不對呢?’‘畜君’,就是熱愛國君的意思。”