《山東省鄒平縣七年級語文上冊 第六單元 24 穿井得一人課件 新人教版》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《山東省鄒平縣七年級語文上冊 第六單元 24 穿井得一人課件 新人教版(11頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、呂氏春秋呂氏春秋1、識(shí)記重點(diǎn)字詞意思、識(shí)記重點(diǎn)字詞意思2、準(zhǔn)確通順的翻譯句子。、準(zhǔn)確通順的翻譯句子。3、領(lǐng)會(huì)寓意、領(lǐng)會(huì)寓意等到等到 譯文譯文: : 宋國有一姓丁的人家,家中沒有井,需到宋國有一姓丁的人家,家中沒有井,需到出門(到遠(yuǎn)處)打水灌溉,因此(他家)經(jīng)常有出門(到遠(yuǎn)處)打水灌溉,因此(他家)經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。一個(gè)人住在外面。翻譯翻譯1 1 宋宋之之丁氏,家無井而出丁氏,家無井而出溉汲溉汲,常一人,常一人居居外。外。及及其家穿井,告人曰:其家穿井,告人曰:“吾穿井吾穿井得得一人。一人?!钡牡捻樈舆B詞順接連詞溉,灌溉。溉,灌溉。汲水,從井里取水。汲水,從井里取水。代詞,他代詞,他告訴告訴
2、 這里指這里指“節(jié)省節(jié)省”住住等到他家打井(成功)之后,他家的人對別人說:等到他家打井(成功)之后,他家的人對別人說:“我家打井得一個(gè)人。我家打井得一個(gè)人?!?” 有有聞而聞而傳傳之之者,曰:者,曰:“丁氏穿井丁氏穿井得得一人。一人。”國人國人道道之,之,聞聞之之于于宋君。宋君。聽說聽說譯文譯文: 有人聽到這話以后就傳播給其他人,說:有人聽到這話以后就傳播給其他人,說: “丁家打井,從井中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)人。丁家打井,從井中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)人?!敝v述講述使聽說,使使聽說,使知道知道翻譯翻譯2 2代詞,指丁家人代詞,指丁家人說的那句話。說的那句話。傳播傳播得到,這里指得到,這里指“發(fā)現(xiàn)發(fā)現(xiàn)”這件事這件事這件
3、事這件事國都中國都中的人都談?wù)撨@件事的人都談?wù)撨@件事,使宋國的國君知使宋國的國君知道了這件事道了這件事 宋宋君君令令人問人問之之于丁氏。丁氏于丁氏。丁氏對對曰曰:“得得一一人人之之使使,非,非得得一人一人于于井井中也中也?!?” 譯文:譯文: 宋國國君派人向丁家詢問這件事。宋國國君派人向丁家詢問這件事。向向這件事這件事 回答回答 的的勞動(dòng)力勞動(dòng)力在在翻譯翻譯3 3派遣派遣這里指這里指“節(jié)省節(jié)省” 這里指這里指“發(fā)現(xiàn)發(fā)現(xiàn)” 丁家的人回答說:丁家的人回答說:“(我說的是打井)節(jié)省了(我說的是打井)節(jié)省了一一個(gè)勞動(dòng)力,不是說從井中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)人。個(gè)勞動(dòng)力,不是說從井中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)人。” 求聞求聞之之若此
4、若此,不若無聞也。,不若無聞也。尋到的消息如此,還不如不知道。尋到的消息如此,還不如不知道。翻譯翻譯3 3分析故事情節(jié),我們會(huì)得到哪些啟示?分析故事情節(jié),我們會(huì)得到哪些啟示?1、說話要防止歧義。、說話要防止歧義。2、不要輕信流言蜚語,不要傳播未經(jīng)自己、不要輕信流言蜚語,不要傳播未經(jīng)自己考查的話??疾榈脑?。3、對待傳聞應(yīng)采取審慎的態(tài)度,調(diào)查研究,、對待傳聞應(yīng)采取審慎的態(tài)度,調(diào)查研究,去偽存真。去偽存真。 現(xiàn)實(shí)生活中有沒有類似情況?現(xiàn)實(shí)生活中有沒有類似情況? 如如果有,我們應(yīng)該怎樣去對待?果有,我們應(yīng)該怎樣去對待? 在現(xiàn)實(shí)生活中對待傳聞應(yīng)采取審在現(xiàn)實(shí)生活中對待傳聞應(yīng)采取審慎的態(tài)度,要有調(diào)查研究、去偽存真慎的態(tài)度,要有調(diào)查研究、去偽存真的求實(shí)精神。不要輕信,不能盲從,的求實(shí)精神。不要輕信,不能盲從,更不能以訛傳訛。更不能以訛傳訛。 聞聞之之于宋君于宋君 。 得一人得一人之之使。使。 有有聞聞而傳之者而傳之者 。 聞聞之于宋君之于宋君 令人問之令人問之于于丁氏。丁氏。 非得一人非得一人于于井中。井中。 代詞代詞 ,這件事這件事助詞助詞,的的聽到聽到使聽到使聽到向向在在之之聞聞?dòng)谟?1、翻譯 2、背誦默寫